Перевод "imaginary friend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение imaginary friend (имаджинэри фрэнд) :
ɪmˈadʒɪnəɹi fɹˈɛnd

имаджинэри фрэнд транскрипция – 30 результатов перевода

You don't have any of this.
No, although I did have an imaginary friend who my parents preferred.
Hit the lights, please.
У тебя этого нет
Нет, хотя у меня был воображаемый друг И родители больше любили его
Свет, пожалуйста
Скопировать
Goddamn it!
You are now firing a gun at your imaginary friend near 400 gallons of nitroglycerin!
Cool it, Tyler!
Проклятье.
Молодец, целишься в своего воображаемого друга, за спиной у которого 400 галлонов нитроглицерина.
Стой, Тайлер. Стой!
Скопировать
You're the girl who lives above the guy I've been cruising.
Miranda realized she was still playing with an imaginary friend just like she did when she was five.
The next day, she called her shrink for an emergency session.
Ты живешь этажом выше парня, с которым я флиртую.
Миранда поняла, что все еще играет с воображаемым другом будто ей все еще 5 лет.
На следующий день она попросилась на внеочередной прием к психотерапевту.
Скопировать
Yes.
Yet you continued to write your imaginary friend.
When a person's been in your life for nine years it's hard to let go.
Да.
Однако вы продолжили писать своему воображаемому другу.
Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть.
Скопировать
Colonel, I understand you've been ordered to investigate a security problem.
When three of your team voice concerns about an imaginary friend, it does tend to raise eyebrows.
Your own report suggests some sort of mind control.
Полковник, я понимаю, что вам было приказано расследовать проблему безопасности.
Ну, сэр, когда трое из вашей команды заявляют о воображаемом друге это заставляет удивиться.
В одном из ваших отчётов говорится о некотором виде контроля разума.
Скопировать
différences, but I would say that if you believe, you are a beautiful asshole...
For me, it is just people talking about their imaginary friend...
All the time...
Так что я уважаю разные конфессии. Но если бы в одну из них уверовали, я бы сказал, что вы дибил.
Дело в том, что для меня это просто люди, которые разговаривают со своим воображаемым другом.
Постоянно...
Скопировать
This is so great!
I always wanted an imaginary friend!
I'm not imaginary, I'm parallel.
Это так здорово!
Я всегда хотела иметь выдуманную подружку.
Я не выдуманная, я параллельная!
Скопировать
- It's a bit tough to describe him as your best friend then.
I get it, your imaginary friend.
You tell him all the things you don't tell me, in your head.
- Знаешь, это не похоже на дружбу. - Но это так.
Понимаю, ты его представляешь.
Рассказываешь ему то, что не говоришь мне, только мысленно.
Скопировать
He handles stress unwell.
Lonely, uh, children, uh, will sometimes make up a person in their minds... an imaginary friend, if you
I've seen it a lot in my practice.
Он переносит стресс нехорошо.
Дети, когда им одиноко, часто придумывают людей... воображаемых друзей, как вам будет угодно.
Я повидал много таких случаев.
Скопировать
-Who's Charlie?
-He's her imaginary friend.
Her only friend.
-Кто такой Чарли?
-О, это - ее выдуманный друг.
Единственный.
Скопировать
Yes.
Oh, but every child has an imaginary friend.
Robbie twitches quite a lot facially, except when he's pretending to be dead, which can last for several hours in a day.
Да.
У каждого ребёнка есть свой воображаемый друг.
Робби довольно часто дёргает лицом, правда, только когда он не притворяется мёртвым, что может продолжаться по нескольку часов в день.
Скопировать
It's not on the surface.
I had an imaginary friend when I was a kid.
His name was Shilo.
Понимаю, с виду не скажешь.
У меня тоже был воображаемый друг в детстве.
Его звали Шайло!
Скопировать
Your brother cares if you finish your homework.
Can I be your imaginary friend?
He's a doctor.
Твоему брату есть дело, сделаешь ты домашнее задание или нет.
Можно я буду твоим воображаемым другом?
Он врач.
Скопировать
Go to the carriage, Mother, I will join you there.
It is customary, I think, to have an imaginary friend only during one's childhood.
You are to be congratulated on your persistence.
Ступай в карету, мама, я скоро к тебе приду.
Так уж заведено, что у людей воображаемые друзья бывают лишь в детстве.
Тебя же можно поздравить с такой стойкостью.
Скопировать
- Oh, this and that.
Became the imaginary friend of a future French aristocrat, picked a fight with a clockwork man.
Oh, and I met a horse.
- То там, то сям.
Стал воображаемым другом будущей французской аристократки, подрался с часовым человеком.
Да, и встретил коня.
Скопировать
He didn't look both ways before he nuked.
You done talking to your imaginary friend?
'Cause I thought maybe you could do your job.
Он не посмотрел по сторонам перед тем, как запустить бомбу.
Ты разговариваешь с воображаемым другом?
Я просто подумал, может ты вернёшься к своим обязанностям.
Скопировать
Maggie is imaginary.
You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending.
I don't like her.
Мэгги только в твоем воображении.
Ты слишком взрослая для воображаемого друга, и мне надоело притворяться.
Она мне не нравится.
Скопировать
Yeah, well, did you know I'm so fat that I killed two people?
And that I have an imaginary friend?
Hurley, please.
Да, а ты знаешь, что я такой толстый, что убил двух человек?
И что у меня есть воображаемый друг?
Хёрли, пожалуйста.
Скопировать
You said you were groping for something at that time.
You know, you make up an imaginary friend who loves you, is sympathetic to you and has a plan for you
It's much more important.
Ты говорил, что ты был в поисках чего-то в то время.
Ну знаешь, ты создаешь воображаемого друга, который любит тебя, сочувствует тебе, и у него есть план для тебя.
Это намного важнее.
Скопировать
OK, Dave, be honest with me.
Has your imaginary friend come out to play?
OK, grab a cart.
Так, Дэйв, говори мне правду.
Твой воображаемый другтоже с нами едет?
Так, бери тележку.
Скопировать
- Do I really want to hear this?
- My imaginary friend is not imaginary.
She is the spirit of a girl in a coma upstairs who they're about to take off life support.
- У меня плохое предчувствие.
- Воображаемый друг не воображаемый.
Это дух девушки, которая лежит здесь в коме, и ей отключают систему жизнеснабжения.
Скопировать
I know it's not on the surface.
I mean, I had an imaginary friend when I was a kid.
His name was Shilo!
Вас это удивляет?
А по лицу не видно? В детстве у меня был воображаемый друг.
Его звали
Скопировать
'My name's Amy Pond.
'When I was seven, I had an imaginary friend.
'Last night was the night before my wedding 'and my imaginary friend came back. '
Меня зовут Эми Понд.
Когда мне было семь, у меня был воображаемый друг.
Прошлой ночью, перед самой свадьбой, мой воображаемый друг вернулся.
Скопировать
'When I was seven, I had an imaginary friend.
'Last night was the night before my wedding 'and my imaginary friend came back. '
All of time and space, everything that ever happened, or ever will...
Когда мне было семь, у меня был воображаемый друг.
Прошлой ночью, перед самой свадьбой, мой воображаемый друг вернулся.
Все время и пространство, все что случалось или случится...
Скопировать
My name is Amy Pond.
When I was seven, I had an imaginary friend.
Last night was the night before my wedding...
Меня зовут Эми Понд.
Когда мне было семь лет, у меня был воображаемый друг.
- Прошлой ночью, за день до моей свадьбы...
Скопировать
Come on, Pond.
...and my imaginary friend came back.
Now do you believe me?
- Идем Понд!
... мой воображаемый друг вернулся.
- Теперь ты мне веришь?
Скопировать
Keep the ex-con who talks to himself all day?
Look, next time you get a gig, okay, just let your imaginary friend stay at home.
Okay.
Оставил бы бывшего осужденного, который разговаривает сам с собой? Весь день? Ты распугиваешь клиентов.
Слушай, в следующий раз, когда будешь мыть кабриолет. Просто...
- Оставь своих воображаемых друзей дома.
Скопировать
I fear terrorists getting a nuclear bomb into the port of Long Beach.
They fear not getting picked when their imaginary friend comes back for the Rapture.
You know, the-- "Oh, I was in the bathroom.
Я боюсь террористов с ядерной бомбой в порту Лонг-Бич.
Они бояться пропустить второе пришествие своего воображаемого друга [Иисуса Христа], который явится для вознесения верующих на небеса.
"Только зашел в уборную,
Скопировать
Yeah, I get it.
Um, 11-year-old girl came in with an abrasion on her forehead, and then she had me talk to her imaginary
- Seems a little old for that.
Понимаю.
11-летняя девочка пришла ко мне со ссадиной на лбу, а потом мне пришлось разговаривать с ее воображаемым другом.
-Немного поздновато для такого.
Скопировать
She's scared, shy.
I'm worried that she's using the imaginary friend to ostracize herself.
Maybe she could use some help figuring out how to fit in.
Она испугана, застенчива.
Меня беспокоит то, что она использует воображаемого друга, чтобы отгородиться от остальных.
Возможно, ей следует помочь понять, как вписаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imaginary friend (имаджинэри фрэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imaginary friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имаджинэри фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение